一開始改當然很不習慣阿
聊天也都說小叮噹
不過後來就還好吧
不過是隻機器貓的名字
沒什麼喜不喜歡的感覺<div></div>
倒是覺得現在比較好XDD
唸起來比較順的關係吧
小叮噹比較好,從小叫到現在了
不管叫甚麼都可以
我喜歡的是內容
我覺得都ok耶
一開始改的時候也是不習慣
但是現在聽久了也就覺得還ok了<br><br><br><br><br><div></div>
即然來了台灣當然是要改成台灣用的名詞囉,所以我喜歡它叫小叮噹。
應該都一樣吧...
動畫版感覺沒什麼差別
漫畫版就不清楚了
其實我覺得小多夢比較好
聽起來很像AV女優
不絕的嗎
我是覺得沒差
不過作者(藤子)都說要多啦A夢
就聽他的吧
習慣就好囉~
必竟剛開始的時候真的還滿不習慣的
現在都習慣了!!<br><br><br><br><br><div></div>
出版社的關係嗎
就像海賊王 之後改名成航海王一樣?
多拉A夢比較好比較習慣叫它多啦a夢
我是哆啦A夢~
可能因為是習慣了吧~
以前小叮噹的時候我也叫的很順~
現在哆啦A夢我也很習慣呀~
還是叫多拉A夢好了
哈哈
習慣了
沒差吧
內容物是一樣的阿<br><br><br><br><br><div></div>