這不是年輕不年輕、老不老的問題~~
雖然是日本制造,但在中華世界里已經叫了幾十年的小叮噹,
突然換成哆啦A夢,我還真的不習慣。
到今天我還是喊他小叮噹~~<div></div>
其實叫多啦a夢是作者的遺願
死者的意思
我想還是好好尊重吧
應該沒差吧 只要大家都這樣說
那叫哪一個名稱都沒差 聽的懂就好
還好啦有時還是會叫錯
因為日本方面要正名
還不市一樣只是個名子
沒差啦<br><br><br><br><br><div></div>
小叮噹是我們聽習慣了~多啦a夢是被正名之後的@@聽起來怪怪的
小叮噹比較好,好用又順口,不過多啦a夢倒是可以發展許多笑話出來
當然是哆啦a夢比較好聽ㄚ~~因為躺著就夢ㄌㄚ~~^o^
小叮噹比較可愛
哆啦A夢比較現代
聽的懂就好了
畢竟那是當年翻譯的問題<br><br><br><br><br><div></div>
我喜歡小叮噹這個名字,
什麼哆啦a夢難聽死了
感覺都差不多
小叮噹本土一點
多拉a夢就原版一點
哆啦A夢= )
雖然小叮噹也蠻好聽的
小叮噹變哆啦a夢我知道
不過我還不知道胖虎、小夫、宜靜和大雄的名字有改耶...
其實沒差拉小叮噹跟哆啦a夢都可以拉只要教的順就好<br><br><br><br><br><div></div>